济南工地大门:文明施工--施工区域大门及附属设施
发布时间:2024-09-04 来源:https://www.gongyingrui.com/
1、施工区域大门基本要求
1. Basic requirements for construction area gates
(1)施工区主次出入口大门均应进行专项设计,并与围挡及施工用房等其他设施风格相匹配、满足股份公司现场标准化施工手册要求同时执行当地文明施工强制性要求。
(1) The main and secondary entrances and exits of the construction area should be specially designed and matched with the style of fences and other facilities such as construction buildings, meeting the requirements of the standardized construction manual of the joint-stock company on site and implementing the mandatory requirements of local civilized construction.
(2)施工区主出入口大门应当设置门卫岗亭、七牌一图、实名制管理闸机、电子信息公示牌等配套设施;施工区次出入口根据需要设置,并应符合实名制管理的要求。
(2) The main entrance and exit of the construction area should be equipped with supporting facilities such as guard booths, seven signs and one map, real name management gates, electronic information bulletin boards, etc; The secondary entrances and exits of the construction area should be set up as needed and comply with the requirements of real name management.
2、施工区域围挡基本要求
2. Basic requirements for construction area enclosure
(1)市区主要路段的工地应设置高度不小于2.5m的封闭围挡。一般路段的工地应设置高度不小于1.8m的封闭围挡。
(1) Construction sites on major urban roads should be enclosed with a height of no less than 2.5 meters. Construction sites on general road sections should be equipped with enclosed fences with a height of no less than 1.8 meters.
(2)围挡应坚固、稳定、整洁、美观。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(2) The fence should be sturdy, stable, tidy, and aesthetically pleasing. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(3)当采用彩钢板或夹芯板钢制定型板设置围挡时,底座采用混凝土预制、混凝土现浇或砖砌筑方式。
(3) When using color steel plates or sandwich panel steel to set up enclosures, the base is made of precast concrete, cast-in-place concrete, or brick masonry.
3、施工场地基本要求
3. Basic requirements for construction site
(1)施工现场的主要道路及材料加工区地面应进行硬化处理,主道路应设置人车分流。
(1) The main roads and material processing areas on the construction site should be hardened, and pedestrian and vehicle separation should be set up on the main roads.
(2)施工现场道路应畅通,路面应平整坚实。
(2) The construction site roads should be unobstructed, and the road surface should be smooth and solid.
(3)施工现场应设置专门的吸烟处,严禁随意吸烟。
(3) Special smoking areas should be set up on the construction site, and smoking at will is strictly prohibited.
(4)场地内应有绿化布置。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(4) There should be greenery on the site. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
4、材料堆码基本要求
4. Basic requirements for material stacking
(1)建筑材料、构件、料具应按总平面布局进行码放。
(1) Building materials, components, and tools should be stacked according to the overall layout plan.
(2)材料应码放整齐,并应标明名称、规格等。
(2) The materials should be neatly stacked and labeled with their names, specifications, etc.
(3)施工现场材料码放应采取防火、防锈蚀、防雨等措施。
(3) The stacking of materials on the construction site should take measures such as fire prevention, rust prevention, and rain protection.
5、临建设施基本要求
5. Basic requirements for temporary facilities
(1)施工作业、材料存放区与办公、生活区应划分清晰,并应采取相应的隔离措施。
(1) The construction operation and material storage areas should be clearly divided from the office and living areas, and corresponding isolation measures should be taken.
(2)在建工程内、伙房、库房不得兼作宿舍。
(2) Under construction projects, kitchens, and warehouses shall not be used as dormitories simultaneously.
(3)宿舍、办公用房的建筑构件的燃烧性能等级应为A级。当采用金属夹芯板材时,其芯材的燃烧性能等级应为A级,并有复检报告。
(3) The combustion performance level of building components in dormitories and office buildings should be Class A. When using metal sandwich panels, the combustion performance level of the core material should be Class A and there should be a re inspection report.
(4)宿舍应设置可开启式窗户,床铺不得超过2层,通道宽度不应小0.9m。
(4) Dormitories should be equipped with openable windows, beds should not exceed 2 floors, and the width of the passage should not be less than 0.9m.
(5)宿舍内住宿人员人均面积不应小于2.5㎡,且不得超过16人。
(5) The average living area per person in the dormitory should not be less than 2.5 square meters and should not exceed 16 people.
(6)冬季宿舍内有采暖和防一氧化碳中毒措施。
(6) There are heating and carbon monoxide poisoning prevention measures in the winter dormitory.
(7)夏季宿舍内应有防暑降温和防蚊蝇措施。
(7) Summer dormitories should have measures to prevent heatstroke, reduce temperature, and prevent mosquitoes and flies.
(8)生活用品应摆放整齐,环境卫生应良好。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(8) Daily necessities should be neatly arranged and the environmental hygiene should be good. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(9)宿舍采用低压照明,并留有USB插座,空调供电设置在室外统一管理。
(9) The dormitory adopts low-voltage lighting and has USB sockets. The air conditioning power supply is centrally managed outdoors.
6、生活设施基本要求
6. Basic requirements for living facilities
(1)应建立卫生责任制度并落实到人。
(1) A hygiene responsibility system should be established and implemented by individuals.
(2)食堂与厕所、垃圾站、有毒有害场所等污染源的距离应符合规范要求。
(2) The distance between the canteen and pollution sources such as toilets, garbage stations, and toxic and harmful places should comply with regulatory requirements.
(3)食堂必须有食品经营许可证,炊事人员必须持身体健康证明上岗。
(3) Canteens must have a food business license, and kitchen staff must hold a physical health certificate to work.
(4)食堂使用的燃气罐应单独设置存放间,并加装燃气泄漏报警装置,存放间应通风良好,并严禁存放其他物品。
(4) The gas cylinders used in the canteen should be separately stored in a designated area and equipped with gas leak alarm devices. The storage area should be well ventilated and it is strictly prohibited to store other items.
(5)食堂的卫生环境应良好,且应配备必要的排风、冷藏、、防鼠、防蚊蝇等设施。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(5) The hygiene environment of the canteen should be good, and necessary facilities such as ventilation, refrigeration, disinfection, rodent prevention, mosquito and fly prevention should be equipped. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(6)厕所内的设施数量和布局应符合规范要求,厕所必须符合卫生要求。
(6) The number and layout of facilities in the toilet should comply with regulatory requirements, and the toilet must meet hygiene requirements.
(7)必须保证现场人员卫生饮水。
(7) It is necessary to ensure the hygiene and drinking water of on-site personnel.
(8)应设置淋浴室,且能满足现场人员需求。
(8) A shower room should be installed and able to meet the needs of on-site personnel.
(9)生活垃圾应装入密闭式容器内,并应及时清理。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(9) Household waste should be placed in sealed containers and promptly cleaned up. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(5)食堂的卫生环境应良好,且应配备必要的排风、冷藏、、防鼠、防蚊蝇等设施。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(5) The hygiene environment of the canteen should be good, and necessary facilities such as ventilation, refrigeration, disinfection, rodent prevention, mosquito and fly prevention should be equipped. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(6)厕所内的设施数量和布局应符合规范要求,厕所必须符合卫生要求。
(6) The number and layout of facilities in the toilet should comply with regulatory requirements, and the toilet must meet hygiene requirements.
(7)必须保证现场人员卫生饮水。
(7) It is necessary to ensure the hygiene and drinking water of on-site personnel.
(8)应设置淋浴室,且能满足现场人员需求。
(8) A shower room should be installed and able to meet the needs of on-site personnel.
(9)生活垃圾应装入密闭式容器内,并应及时清理。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(9) Household waste should be placed in sealed containers and promptly cleaned up. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
7、标识标牌基本要求
7. Basic requirements for identification signs
(1)大门口应设置公示标牌,主要内容应包括:工程概况牌、消防保卫牌、安全生产牌、文明施工牌、扬尘治理公示牌、管理人员名单及监督电话牌、施工现场总平面图(七牌一图)。
(1) A public notice sign should be set up at the entrance, which should mainly include: project overview sign, fire protection sign, safety production sign, civilized construction sign, dust control public notice sign, list of management personnel and supervision telephone sign, and overall construction site plan (seven signs and one map).
(2)标牌应规范、整齐、统一。
(2) The signs should be standardized, neat, and unified.
(3)施工现场应有安全标语。
(3) There should be safety slogans on the construction site.
(4)应有宣传栏、曝光栏。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.2.3)
(4) There should be bulletin boards and exposure boards. (3.2.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard)
(5)施工现场显著位置设置危大工程公示牌,并在危险区域设置安全警示标志。
(5) Set up prominent signs for hazardous projects at the construction site, and set up safety warning signs in hazardous areas.
(6)验收合格的危大工程,应当在施工现场作业点位置设置验收标识牌,验收标识牌应当包括验收时间及责任人员。
(6) For hazardous projects that have passed the acceptance inspection, acceptance signs should be set up at the construction site operation points, which should include the acceptance time and responsible personnel.
8、安全防护用品基本要求
8. Basic requirements for safety protection equipment
(1)安全帽:进入施工现场人员必须正确佩戴安全帽、安全帽的质量应符合规范要求、并有有效期范围内。
(1) Safety helmet: Personnel entering the construction site must wear safety helmets correctly, and the quality of the helmets should meet the regulatory requirements and have a valid period.
(2)安全网:在建工程外脚手架的外侧应采用密目式安全网进行封闭、安全网的质量应符合规范要求,单张安全网质量不宜超过15kg,密目式安全立网的网目密度应为10cm×10cm面积上大于或等于2000目且阻燃。
(2) Safety net: The outer side of the scaffolding under construction should be enclosed with a dense mesh safety net, and the quality of the safety net should meet the regulatory requirements. The weight of a single safety net should not exceed 15kg, and the mesh density of the dense mesh safety net should be 10cm x 10cm, with an area greater than or equal to 2000 mesh and flame retardant.
(3)安全带:高处作业人员应按规定系挂安全带、安全带的系挂应符合规范要求、安全带的质量应符合规范要求,必须使用五点式安全带。(《建筑施工安全检查标准》JGJ59-2011中3.13.3;《安全网》GB5725-2009中第3章;《建筑施工高处作业安全技术规范》JGJ80—2016中第8章)
(3) Seat belts: High altitude workers should wear seat belts according to regulations, and the fastening of seat belts should comply with regulatory requirements. The quality of seat belts should meet regulatory requirements, and five point seat belts must be used. (3.13.3 of JGJ59-2011 Construction Safety Inspection Standard; Chapter 3 of GB5725-2009 Safety Net; Chapter 8 of JGJ80-2016 Technical Code for Safety of High Altitude Operations in Construction)
(4)其他劳保用品:电焊工在作业过程中应配备必要的电焊面罩、护目镜、电焊手套、焊工脚盖等防护用品、打磨人员在作业过程中应配备棉质劳保手套、护目镜以及口罩等防护用品、电工在作业过程中应佩戴胶质绝缘手套,穿戴劳保鞋、油漆及防火涂料施工人员应配备过滤口罩、工人员应穿戴反光背心。
(4) Other labor protection equipment: Welders should be equipped with necessary welding masks, goggles, welding gloves, welding foot covers and other protective equipment during the operation process. Polish personnel should be equipped with cotton labor protection gloves, goggles, masks and other protective equipment during the operation process. Electricians should wear rubber insulated gloves, labor protection shoes, paint and fireproof coatings. Construction personnel should be equipped with filter masks, and workers should wear reflective vests during the operation process.
本文由济南围挡友情奉献.更多有关的知识请点击:https://www.gongyingrui.com/真诚的态度.为您提供为的服务.更多有关的知识我们将会陆续向大家奉献.敬请期待.